속도보다는 방향이다!안녕하세요, 제크 선생님입니다. ^^오늘은 우리가 영어공부를 할 때, 특히 처음에는 힘들죠?그게 왜 그런지 아세요?두 언어의 차이 때문입니다!영어와 한국어의 차이점을 근본적으로 이해하는 것보다 일상적인 언어 사용법으로 조금만 이해하면 영어를 배울 때 더 편해질 수 있습니다.그 차이로 내가 무엇을 공부해야 하는지 정확히 알 수 있을 거예요.자 바로 시작해볼게요!총 3가지니까 끝까지~영어와 한국어의 첫번째 차이점영어 : 사건과 상황 중심 언어 한국어 : 사람 중심 언어간단한 영작을 해볼까요?한국어: 우리는 폭우 때문에 학교에 갈 수 없었다.Becasuse of heavy rain, we couldn’t go to the school. 대부분의 한국인은 이를 영작할 때 위 내용과 같이 영작합니다. 문법적으로 전혀 틀리지 않고 내용도 맞습니다.우리는 동방예의지국! 문화적으로 사람이 최우선인 언어를 사용하기 때문에 그렇게 쓰곤 합니다.단!!웩~샤람은이렇게쓰지않아요사건과상황중심의언어라고했죠?영어는 그 문장에서 핵심 소재가 사람이든 물건이든 주체의 자리에 사용되어야 합니다.Heavyrain stopped us from going to the school. 폭우가 우리를 학교에 보냈다.직역 이런 식으로 언어를 사용합니다.이해가 되시나요? 그래서 요즘 이런 광고 많이 보이죠?한국에서의 이런 영어표현? 미국에서는 그렇게 사용하지 않아요~ 언어의 문화적 차이라고 생각하세요 ^^ 영어화 한국어의 두 번째 차이점!어순의 차이I love you love I Love you I Love I you 위의 문장은 전부 ‘나는 당신을 사랑해’로 번역되나요?NO! 아니죠?영어는 어순을 바꾸면 의미가 달라지는 언어입니다. 그래서 영어는 어순이 매우 중요해요!!나는 당신을 사랑해, 당신을 나는 사랑해, 나는 당신을 사랑해, 당신을 나는 위 문장의 의미가 다른가요?한국어는 어순을 바꿔도 전달하려는 뜻은 같다는 거 알죠? ^^이것이 바로 전 세계적으로 유명한 한국어의 우수성입니다!!영어와 한국어의 차이점 세번째!수식어의 위치간단한 영작을 해볼까요?어제 파티에서 춤추고 있는 아름다운 그녀.beautiful girl to dance at the party yesterday. 차이가 보이나요?수식어는 꾸미거나 장소, 방법, 시간을 나타내는 건데 한국어는 명사 “그녀”를 중심으로 앞에 있죠?영어는 명사 ‘girl’을 중심으로 앞에도 뒤에도 있죠?즉, 한국어는 전치수식만 가능하고 영어는 전치/후치수식 모두 가능하며 이 부분이 영어를 배울 때 가장 힘든 부분이라고 생각합니다.그러면 언어의 본질적인 차이를 살펴봤는데, 우리는 이런 언어들을 감으로 이야기하면서 배울 수 있을까요? 물론 YES! 입니다. 다만 모든 일상적인 언어 노출을 한국어보다 영어로 진행하면 충분히 가능합니다.제일 좋은건 영어문화권에서 사는거죠 ^^ 그런데 대한민국은 회화보다 시험영어를 잘하지 못하는데…??영어 문법을 모른다는 것은 말이 됩니까?우리는 영작을 해서 대화를 해야하는게 아니라!! 쓰여진 글을 읽고 분석하여 구조적 측면을 자세히 파악하고 정보를 축소시키며 문장 또는 문장을 이해해야 합니다.그러면 언어의 본질적인 차이를 살펴봤는데, 우리는 이런 언어들을 감으로 이야기하면서 배울 수 있을까요? 물론 YES! 입니다. 다만 모든 일상적인 언어 노출을 한국어보다 영어로 진행하면 충분히 가능합니다.제일 좋은건 영어문화권에서 사는거죠 ^^ 그런데 대한민국은 회화보다 시험영어를 잘하지 못하는데…??영어 문법을 모른다는 것은 말이 됩니까?우리는 영작을 해서 대화를 해야하는게 아니라!! 쓰여진 글을 읽고 분석하여 구조적 측면을 자세히 파악하고 정보를 축소시키며 문장 또는 문장을 이해해야 합니다.제크쌤의 어나더레벨 세종특별자치시 새롬중앙로 9010 12동 501호제크쌤의 어나더레벨 세종특별자치시 새롬중앙로 9010 12동 501호제크쌤의 어나더레벨 세종특별자치시 새롬중앙로 9010 12동 501호